惠靈頓大學翻譯專業碩士課程
惠靈頓大學翻譯專業碩士課程,在第一學期和第二學期完成授課課程,第三學期主要進行項目實習,包含了FHSS 402翻譯理論與實踐、全球跨文化交流、LANG 403專業實踐中的跨文化交流核心課程,國內若是想要申請惠靈頓維多利亞大學的跨文化傳播與應用翻譯碩士,除了需要有相關學科的學士學位,平均成績也需要達到B,雅思也需要達到6.5分。
惠靈頓大學翻譯專業碩士課程
惠靈頓維多利亞大學跨文化傳播與應用翻譯碩士——Master of Intercultural Communication and Applied Translation
在高度全球化和技術飽和的世界中,各行各業的雇主越來越追求跨文化交流和實用翻譯技能。,維大提供的跨文化交流和應用翻譯碩士課程將把雙語或多語言技能提升到一個新的水平,并為語言服務行業的職業敞開大門。在本科學位的基礎上,增加專業筆譯和口譯的經驗。從而獲得具備跨文化能力的理論和實踐技能,并通過在各種專業環境中跨語言和文化交流信息來學習如何應用。這個課程提供最新的計算機輔助翻譯環境(包括翻譯記憶庫和字幕軟件)。
課程設置:
第一學期和第二學期完成授課課程,其中完成FHSS 402翻譯理論與實踐:全球跨文化交流和LANG 403專業實踐中的跨文化交流這兩門核心課程,對翻譯以及跨文化交流的理論和實踐有所了解。深入了解各種類型翻譯的創作和批判性評估,并了解如何在不同的語言和文化環境中表達文化。還將了解專業環境中跨文化交流實踐的挑戰。
此外從高級語言學習或語言學習中選擇另外兩門課程:FHSS 410背景下的全球文化FHSS 401高級語言指導學習或LANG 501 以提高工作場所的跨文化能力,或者在課程主任的允許下,在以下課程中完成60學分:
INTP 448身份與世界政治
LALS 401高級語言學基礎
MGMT 409新興技術,組織與社會
MDIA 403大眾傳媒與大眾文化
MDIA 409專題:跨國媒體接待
SCIS 410科學傳播
第三學期主要進行項目實習,完成LANG 502跨文化交流/應用翻譯位置和LANG 503應用翻譯項目。直接了解各種專業背景和實踐中跨文化交流和翻譯技能的相關性和影響。您還將通過與學術人員或其他合格從業人員緊密合作,通過應用翻譯項目來增強研究和獨立翻譯技能。
點擊惠靈頓維多利亞大學碩士讀多久了解更多!
惠靈頓大學翻譯專業碩士就業
在新西蘭,像在很多其他國家一樣,大多數翻譯工作人員都是作為自由職業者,通過網絡和社區為自己打廣告宣傳自己,并且做的工作是由翻譯機構或者直接由終端客戶送到他們手中。此外,還會作為一個室內翻譯者為一些工作時間固定的公司或翻譯機構工作。翻譯者能夠,并且很可能愿意,專注于各種領域,如軟件本地化(翻譯軟件的一個區域市場),技術翻譯在各種各樣的領域(如汽車、醫療、法律),文學翻譯,網站翻譯。在新西蘭,與翻譯相關的業務和貿易是目前要求最高的。
以上是惠靈頓大學翻譯專業碩士課程及其相關內容的介紹,希望對你有所幫助。如果你還有不理解的或者其他相關內容想要了解,歡迎咨詢我們的顧問老師,我們為您提供一對一咨詢服務。
關于惠靈頓大學翻譯專業碩士課程相關推薦閱讀:
最新問答
- 07-11新西蘭維多利亞大學的產品設計專業碩士研究生
- 09-27新西蘭留學托福要求
- 08-20本科成績平均分60分左右申請新西蘭建筑類專業
- 08-07年齡28技術移民去新西蘭
- 05-31新西蘭惠靈頓維多利亞大學
- 11-21預約新西蘭預科參觀
- 10-25您好,老師,我想問問惠靈頓維多利亞大學碩士教育專業入學要求都
- 10-22證書課程
- 10-18石老師,想問下新西蘭維多利亞大學法律專業申請材料需要哪些?
- 10-16石老師,請問惠靈頓維多利亞大學的校園環境和教學設施怎么樣?